1. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от лица того, чья речь передаётся.
2. Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что
.
3. Если прямая речь обозначает побуждение, приказание, просьбу и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы
.
Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана и простым предложением с дополнением в неопределённой форме.
4. Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передаётся косвенным вопросом (с частицей ли
или без неё посредством союзных слов который, какой, что
и др.). При косвенном вопросе вопросительный знак не ставится.
5. Косвенная речь менее выразительна, менее эмоциональна, чем прямая. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи.
Высказывания, которые произносит человек, на письме передаются двумя способами: прямой или косвенной речью. Это характерно как для русского, так и для английского языка.
Различия прямой и косвенной речи
Прямая речь или Direct Speech
– дословная передача чьей-либо речи (фраз, предложений) на письме. Поэтому она заключается в кавычки.
Cyril said, “I’ve never been to London.”
Кирилл сказал: «Я никогда не был в Лондоне».
Косвенная речь или Indirect or Reported Speech
– не является дословной передачей речи. Косвенная речь сохраняет содержание, но может менять форму, передавая сообщение не точно, другими словами. Кавычки в таком случае не ставятся, а предложение становится придаточным.
Fam said that she had never been to London.
Фам сказала, что никогда не была в Лондоне.
Прямая речь в английском языке
Прямая речь в английском языке неcколько отличается от русской на письме: ставятся верхние кавычки (“) вместо привычных русских «елочек». При этом в английском языке точка в конце предложения ставится перед кавычками, как и другие знаки, тогда как в русском наоборот – после кавычек.
She answered, “No, I can’t.”
Она ответила: «Нет, я не смогу».
После вводной конструкции «Он сказал», «Она ответила», «Кто-то воскликнул» и т.п. ставится двоеточие или запятая.
I said: “I don’t like fruit.”
Я сказал: «Я не люблю фрукты».
Прямая речь включает не только утвердительные предложения, но и вопросительные, восклицательные или побудительные. Знаки препинания всегда сохраняются внутри кавычек.
We exclaimed, “It’s so easy!”
Мы воскликнули: «Это так просто!»
Для передачи прямой речи в английском языке, как правило, используются следующие глаголы:
Say
– говорить
Tell
– рассказывать
Ask
– спрашивать
Answer
– отвечать
Explain
– объяснять
Exclaim
– восклицать
Whisper
– шептать
Scream
– кричать
А также многие другие глаголы, значение которых связано с передачей информации.
Трансформация прямой речи в косвенную
Косвенная речь используется чаще прямой, особенно в устной речи. Но в английском языке трансформация из прямой речи в косвенную не ограничивается тем, что опускаются кавычки. Нужно также соблюсти правило согласования времен, а также ряд других правил. Также в косвенной речи части предложения не отделяются запятой.
Личные и притяжательные местоимения заменяются в зависимости от контекста.
Boris said, “We should work.”
Boris said they should work.
Он сказал, что они должны работать.
Также меняются и указательные местоимения:
this – that
these – those
She said to Moris, “Give me this shawl.”
She asked Moris to give her that shawl.
Наречия времени заменяются:
today – that day
ago – before
tomorrow – the next day
He said, “I’ll call it off tomorrow.”
He promised to call it off the next day.
Если сказуемое в основном предложении стоит в прошедшем времени (что бывает чаще всего), придаточное предложение в косвенной речи также требует перехода сказуемого в прошедшее время.
They said, “We are working.”
They said they were working.
Сегодня мы рассмотрим с вами одну из самых интересных тем английского языка – косвенную (непрямую) речь (Reported Speech). Что такое косвенная (непрямая) речь? По сути, это чужие слова, которые мы хотим пересказать.
Например:
Elya said: “I want to go to the park”.
– Эля сказала: «Я хочу пойти в парк» – это прямая речь (Direct Speech), дословное цитирование слов Эли.
Если мы хотим рассказать об Элиных планах своему другу, использовать косвенную (непрямую) речь, это будет звучать так:
Elya said she wanted to go to the park
. – Эля сказала, что она хочет пойти в парк.
The government said it would increase taxes for farmers the following year. I protest!
О том, какие изменения нужно внести в предложение при переводе из прямой речи в косвенную на английском языке, мы поговорим подробнее.
В косвенную (непрямую) речь вы можете переводить:
1) Утвердительные предложения (Statements);
2) Вопросы (Questions);
3) Команды или просьбы (Commands or requests).
Как строить косвенную речь в английском. Инструкция.
Утвердительные предложения.
Diana says: “I am happy”. Диана говорит: «Я счастлива».
Diana says (that) she is happy. Диана говорит, что она счастлива.
2. Необходимо поменять местоимение I на she, и соответственно форму глагола ”to be”, так как мы пересказываем её слова, а не свои личные.
3. Союз “that” можно ставить или не ставить – смысл от этого не изменится.
4. Если же глагол (say) стоит в прошедшем времени (said), то при пересказе предложения нам нужно будет «сделать шаг назад» во времени основного предложения, в нашем случае – перевести его также в прошедшее время:
Diana said: «I am happy». Диана сказала:»Я счастлива».
Diana said (that) she
was
happy. Диана сказала, что она счастлива.
She said she would buy you a pet parrot.
Перевод прямой речи в косвенную. Таблица.
Прямая речь (Direct Speech) |
Косвенная речь (Reported Speech) |
---|---|
Present Simple Mary said “I want |
Past Simple Mary said she wanted |
Present Continuous |
Past Continuous |
Past Simple |
Past Perfect |
Present Perfect |
Past Perfect |
Past Perfect |
Past Perfect |
Past Continuous |
Past Perfect Continuous |
Present Perfect Continuous |
Past Perfect Continuous |
Past Perfect Continuous |
Past Perfect Continuous |
Future Simple (will+verb) |
Future-in-the-Past (would+verb) |
Future-in-the-Past or Conditional (would+verb) |
Conditional |
They promised to take me for a walk.
Вопросы
Уроки английского по Skype с Александрой . Заказать бесплатный пробный урок.
Вы всегда можете вернуться к этой статье, добавив ее в закладки комбинацией клавиш CTRL + D
В английском языке различают прямую и косвенную речь. Прямая речь (Direct speech)
– это речь какого-то человека, которая передается дословно. Косвенная речь (Reported speech)
– это речь, которая передает только основное содержание фразы или выражения говорящего.
Давайте рассмотрим более подробно на примерах.
Из таблицы видно, что косвенная речь вводится при помощи союза ‘that
’. Личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу.
Важно сказать, что если глагол перед высказыванием стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенной речи не изменяется.
Однако, если глагол перед фразой стоит в прошедшем времени, то в косвенной речи используется правило и происходит изменение временной формы глагола.
Таблица согласования времен в косвенной речи
Прямая речь |
Косвенная речь |
Present simple He said, ‘I work |
Past Simple He said that he worked |
Present Continuous He said, ‘I am |
Past Continuous He said that he was |
Present Perfect He said, ‘I have finished |
Past Perfect He said that he had finished |
Past Continuous He said, ‘I was |
Past Perfect Continuous He said that he had been working |
Past Simple He said, ‘I worked |
Past Perfect He said that he had |
Future Simple He said, ‘I will |
Future – in -the- Past He said that he would |
Стоит обратить внимание и на замену слов при преобразовании прямой речи в косвенную. Однако, замена слов должна быть логичной.
Замена слов в косвенной речи
Прямая речь |
Косвенная речь |
that day |
|
yesterday |
the day before |
next year |
the following year |
last night |
the previous might |
these days |
those days |
John said, ‘I went
to the gym yesterday
’.
Джон сказал: « Я ходил в спортзал вчера». (прямая речь)
John said that he had gone
to the gym the day before.
Он сказал, что был в спортзале накануне.
Случай 1
. . Данная форма вопросов в косвенной речи образуется путем присоединения придаточного предложения к главному с помощью союзов ‘if’
или ‘whether’
.
Случай 2.
. При преобразовании данной формы вопросов в косвенную речь, придаточное предложение присоединяется к главному при помощи вопросительных слов (who, when, where и другие).
Что касается повелительных предложений как просьба, указание или приказ, то в косвенной речи, действие выражается при помощи инфинитива с частицей ‘to
’. Отрицательная форма в повелительном предложении образуется путем прибавления частицы ‘not
’. Кроме того, в косвенной речи используются такие глаголы, как: to ask
– просить, to tell
– сказать, велеть, приказать, to order
– приказывать, to allow
-разрешать и другие.